Menu

Les champs d'action du synode 2002 de Gossanah


Rédigé le Lundi 10 Août 2015 à 04:19 | Lu 141 commentaire(s)


 
Les quatre axes centraux du synode
2002 de Gossanah


Cette démarche de redynamisation de l’EPKNC se concrétise à travers la mise en application de différents projets dans nos églises régionales. 
Ces champs d’actions se regroupent autour de 4 axes principaux décidés par le Synode de Gossanah, à Ouvéa en 2002.
 - Évangélisation
- Formation
- Finances
- Organisation



Dans la même rubrique :
< >

L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          


PARATEXT 8, NOUVEAU LOGICIEL POUR LA TRADUCTION DE LA BIBLE

Les responsables de la Société Biblique du Pacifique Sud, présentent le nouveau logiciel pour la traduction de la Bible : Le paratext 8.

Du Lundi 11 Juin au Vendredi 15 Juin 2018, dans la paroisse de Montravel - Consistoire de Nouméa, s'est déroulé la session de formation sur le paratext 8, nouveau logiciel pour la traduction de la Bible. Dispensée par la Société Biblique du Pacifique Sud, dont le siège se trouve à Suva Fiji et membre de l'Alliance Biblique Universelle.
La formation a été conduite par les responsables de la Société Biblique du Pacifique Sud.
Mr HONG Joseph : Docteur en Théologie et Professeur à la faculté Théologique de Strasbourg.
Mr BERNEKING Steve : Docteur et professeur en théologie.
Pasteur LEWATORO Apenisa : Secrétaire Général de la Société Biblique du Pacifique Sud. Eglise Méthodiste de Fiji.
Pasteur PALU Ma'afu : Docteur en Théologie. Eglise Méthodiste de Tonga.
Pasteur CAPOA Philippe : Référent de l'EPKNC à la Société Biblique du Pacifique Sud.
Les régions ont répondu par la présence de leurs candidats à cette session de formation.
La région de Drehu : Pasteur WAIKATA Jaques, Pasteur HNAWEONGO Jean. (Révision de la Bible en Drehu).
La région de Nengone : Pasteur GOLESHA Sarengom, NGAIOHNI Wakota, Diacre HNASSIL Alain, Pasteur WAKAINE Wakira (Révision de la Bible en Nengone).
La région de Momawe : Pasteur EURIMINDIA Calvin, Diacre EURIMINDIA Ezéckias, (Traduction de l'Ancien Testament en Ajië). BOAOUVA Bob, PADOME Magali, Pasteur PADOME Paul (Traduction du Nouveau testament en Nelemwa). VOUDJO Marcel (Traduction du Nouveau Testament en BWATO).
Pourquoi traduire la Bible ?
1- Protéger nos langues face à la globalisation, qui pour la plupart n'existent plus.
2- L'évangile sera mieux proclamé dans nos langues.
Remerciements à la paroisse de Montravel et de Plum, ainsi que le consistoire de Nouméa, pour le bon déroulement de cette formation.
Remerciement également à nos formateurs et à la Société Biblique du Pacifique Sud.
Et un encouragement à toutes les personnes qui ont bénéficié de cette formation, de poursuivre le travail en mettant en pratique dans les régions, les conseils des formateurs sur le paratext 8.
                                                       " Send and Receive" - "Envoyer et Recevoir"

 


News

4.ORGANISATION

10/08/2015 - Frédéric Dhie

3. FINANCES

10/08/2015 - Frédéric Dhie

2. FORMATION

10/08/2015 - Frédéric Dhie

1° EVANGELISATION

10/08/2015 - Frédéric Dhie

Les champs d'action du synode 2002 de Gossanah

10/08/2015 - Frédéric Dhie

Suivez-nous
Facebook
Twitter
Flickr
YouTube
Rss

Galerie
PIC_1623
PIC_1621
Science World
365::225 - The Dark Half
Star Walkers
PIC_1615