TRADUCTION DE LA BIBLE EN NËLËMWA


Rédigé le Jeudi 20 Juin 2019 à 10:14 | Lu 186 commentaire(s)


Le comité de langue du consistoire de Pum traduit la Bible dans la langue de Nëlëmwa (Langue parlée dans la région de Nëlëmwa -Pum)


Le lundi 10 Juin 2019, le comité de langue du consistoire de Pum, s'est réuni dans la paroisse de Thiic pour continuer le travail sur la traduction de la Bible dans la langue de Nëlëmwa.
Le pasteur CAPOA Philippe référent de l'EPKNC à la Société Biblique du Pacifique Sud était présent à cette réunion. Il a été aussi nommé comme intervenant dans l'église, auprès des consistoires ayant pour projet la traduction de la Bible dans les langues vernaculaires.
C'était également le moment pour lui de présenter le logiciel "Paratext 8", outil de traduction de la Société Biblique du Pacifique Sud, qui a pour motivation première de préserver, de protéger nos langes qui souffrent, et qui risquent de disparaître. Et la deuxième motivation, c'est que la Bible soit lue et prêchée dans nos langues.
Alors, le projet du consistoire de Pum, avec son comité de langue, c'est déjà, de traduire, les évangiles et les actes des apôtres.
Il faut simplement encourager ce comité qui travaille avec persévérance pour la traduction de la Bible.
Sans oublier bien-sûr, tous ceux qui ont déjà des projets de traduction.
 

Pasteur DAHOTE Malacky

Mise en place dans la salle de la maison commune de la paroisse de Thiic

Pasteur Georges THIJIN, pasteur Philippe CAPOA, Bob BOUAOUVA et pasteur Dicky PADI

Pasteur Philippe CAPOA

Les membres du comité avec les diacres DAHOTE Toué, POROU Dogan, et BOUAOUVA Claude

BOUAOUVA Bob

Pasteur Malacky au tableau

" Tous les disciples en masse, remplis de joie, se mirent à louer Dieu à pleine voix pour tous les miracles qu'ils avaient vus. Ils disaient : Béni soit celui qui vient, le roi, au nom du Seigneur ! Paix dans le ciel et gloire au plus haut des cieux " (Luc 19/37-38)


Dans la même rubrique :